El país dels altres

El país dels altres

Guerra, guerra, guerra

21,90

«És una gran novel·la sobre la descolonització, sobre la incomprensió i la intolerància.» — France Inter

El 1944 la Mathilde, una jove alsaciana, s’enamora de l’Amine Belhaj, un oficial marroquí que lluita a l’exèrcit francès. Acabada la Segona Guerra Mundial, la parella es trasllada a Meknès a l’interior del Marroc. Mentre l’Amine s’escarrassa perquè una finca de terra pedregós comenci a donar fruit, la Mathilde se sent més i més ofegada pels costums i el clima inclement del país: aïllada a la finca, amb dos fills petits, pateix la desconfiança que inspira per ser estrangera, per ser dona, per ser catòlica. Al llarg dels deu anys que abraça la novel·la, la tensió social i política anirà creixent subtilment, fins que al 1955 el Marroc està al caire de la independència. Amb l’anterior novel·la, Una dolça cançó (Premi Goncourt 2016), Slimani va triomfar en més de cinquanta països. Ara, l’enorme ambició d’El país dels altres (primer volum d’una trilogia), la consolida entre els millors escriptors del planeta, amb una energia emotiva, una comprensió de l’ànima humana i una habilitat narrativa de primer ordre.

«L’escriptura de Slimani té un formidable poder d’evocació.» — La Presse
«L’autora reprèn els seus temes preferits: la maternitat, la sexualitat femenina i la llibertat en totes les seves formes.» — Nuit Blanche

Share on twitter
Share on facebook
Share on email
Opcions de compra

Fitxa tècnica

Autoria
Leïla Slimani
Traducció
Valèria Gaillard
Gènere
Col·lecció
Narratives, 126
Primera edició
febrer 2021
ISBN
978-84-18197-52-9
Enquadernació
Rústica amb solapes
Mides
13,8 x 21,3 cm
Pàgines:
368
Leïla-Slimani
Sobre:

Leïla Slimani

Nascuda a Rabat (Marroc) el 1981, als 18 anys va marxar a París, on va estudiar Ciències Polítiques i Periodisme. Amb la primera novel·la, Dans le jardin de l’ogre, va rebre el reconeixement unànime de la crítica. Va guanyar el premi literari més prestigiós de França, el Premi Goncourt, per Una dolça cançó (Bromera, 2017), que, traduïda a més de quaranta idiomes, va ser un autèntic fenomen mundial. Actualment és la representant de França al Consell de la Francofonia.

Foto:  Francesca Mantovani © Editions Gallimard 2020

Sobre:

Valèria Gaillard

(Barcelona, 1973) És llicenciada en Filosofi a i en Literatura Comparada. S’ha dedicat professionalment al periodisme cultural i la crítica literària en diversos mitjans. L’any 2018 va ser reconeguda amb el VII Premi Memorial Pere Rodeja. Ha traduït del francès Marcel Proust, Charlotte Delbo, Marceline Desbordes-Valmore i Émile Zola. Per Angle ha traduït Els anys i Memòria de noia, d’Annie Ernaux, Jo acuso!, d’Émile Zola i El país dels altres, de Leïla Slimani.

Recull de Premsa

Opinions dels lectors

Ressenyes

Encara no hi ha ressenyes.

Sigueu els primers a ressenyar “El país dels altres”

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Altres llibres
Leïla Slimani
No data was found

Altres llibres
Literatura

Vols subscriure’t a la nostra
Newsletter per rebre les
darreres novetats?

Apunta’t a la comunitat de lectors en llengua catalana on es comparteixen idees, paraules, experiències i emocions

Vols subscriure’t a la nostra Newsletter per rebre les darreres novetats?

Apunta’t a la comunitat de lectors en llengua catalana on es comparteixen idees, paraules, experiències i emocions

El país dels altres
Vols subscriure’t a la nostra Newsletter per rebre les darreres novetats?